Warning: mysql_fetch_assoc(): supplied argument is not a valid MySQL result resource in /srv/www/htdocs/typo3_src-4.0.4/t3lib/class.t3lib_db.php on line 802

Warning: mysql_free_result(): supplied argument is not a valid MySQL result resource in /srv/www/htdocs/typo3_src-4.0.4/t3lib/class.t3lib_db.php on line 827

Warning: mysql_fetch_assoc(): supplied argument is not a valid MySQL result resource in /srv/www/htdocs/typo3_src-4.0.4/t3lib/class.t3lib_db.php on line 802

Warning: mysql_free_result(): supplied argument is not a valid MySQL result resource in /srv/www/htdocs/typo3_src-4.0.4/t3lib/class.t3lib_db.php on line 827

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /srv/www/htdocs/typo3_src-4.0.4/t3lib/class.t3lib_db.php:802) in /srv/www/htdocs/typo3_src-4.0.4/typo3/sysext/cms/tslib/class.tslib_fe.php on line 2853
Rehnen GmbH - Schleifmaschinen, Transportgeräte und Sondermaschinen: Общие бизнесмены условия

КЗОТ

Условия продажи, условия поставок и условия платежа

Общее

Эти условия продажи, условия поставок и условия платежа являются для всех коммерческих отношений, между нами и нашими клиентами имеющее обязательную силу. Настоящим условия заключения сделки клиента противоречится, они не признаются также, если мы специально не противоречим Вам еще раз после входа у нас. Самое позднее при принятии нашей поставки и производительности наши условия считаются принятыми. Отклоняющиеся соглашения и дополнения, телефонные или устные соглашения обязательны только тогда, если они подтверждаются нами письменно.

Предложения (включая цены, масс, весов и т.д.)
Наши предложения всегда необязательны. Все указания как масса, веса, иллюстрации, описания, эскизы монтажа, рисунки, прейскуранты и прочие печатные издания только приблизительные в этом отношении негарантированно, однако наилучшим образом установлено, но для нас. Это считается также для указаний наших поставщиков. В предварительных сметах расходов, рисунках и других документах мы оставляем за собой право собственности. В-третьих, в Вас не могут открывать доступ не. Цены считаются незапаковано со склада. Соответственно действующий, законный налог на добавленную стоимость дополнительно рассчитывается.

Подтверждение получения заказа
Заказы, соглашения, гарантии и т.д. включая тех наших представителей и прочие рабочие требуют к имеющему законную силу качеству наше письменное подтверждение. Рекламации подтверждений являются безотлагательно пользоваться письменно самое позднее в течение 1 недели. Подтвержденные цены считаются только при снятии подтвержденных масс. От нас письменно предложенные покупные цены считаются тогда твердыми ценами, когда наш ассортимент безотлагательно? Самое позднее, тем не менее, в течение 10 дней? принимается неизменно письменным заказом.

Опасный переход и поставки

При передаче предмета поставок экспедитору, фрахтовщику или посыльному или при транспорте с нашим транспортом, самое позднее, тем не менее, с оставлением нашего лагеря, и соответственно предприятия-изготовителя, опасность на клиента переходит.

Вид отправки лежит в нашем мнении, если никакой особенный вид отправки не специально оговорен. Отправка происходит также при включающей фрахт поставке на счете заказчика.

Страхование происходит только по категорическому требованию в желаемом объеме и за счет заказчика.

Упаковка рассчитывается с нашей себестоимостью и не берется назад. Если возврат оговорен, таким образом происходит при свободной обратной отправке в течение 4 недель кредита к 2/3 рассчитанной стоимости.

Указанные сроки сроков поставки и сроки поставки всегда негарантированы и приблизительные, они начинаются с подтверждения получения заказа и подразумеваются с места поставки.

Права на компенсацию повреждения из-за превышения указанных или оговоренных сроков поставки исключены.

Заказчик может отступать из-за превышения срока поставки только тогда, если превышение превосходит 4 недели и он ставил тогда еще письменно отсрочку на 4 недели.

События высокой силы, как военное положение или чрезвычайное положение, официальные распоряжения, беспорядки, помеха дорожному движению или недостаток товаров, восстания или локауты, нарушения производственного процесса или недостаток материала у нас или наших поставщиков, а также прочие обстоятельства, которые мы не должны представлять и которые делают производительность невозможной или затрудняют, дают право нас, чтобы мы отступали при исключении всех требований заказчика договора или, чтобы мы выдвигали после нашей поставки в срок задержки.

Если замедляется отправка вследствие обстоятельств, которые должен представлять наш клиент, то будут ему через 14 дней рассчитывать от дня объявления готовности отправки в рассчитанный, возникшие у третьих лиц складские расходы и при хранении в нашем доме 1/12 от 100 фактурной стоимости на месяц.

Zahlung

Sämtliche Preis gelten für einen 8-Stunden Arbeitstag. Jede weitere Betriebsstunde wird mit 1/8 der Tagesmiete berechnet. Die Preise verstehen sich zzgl. der gesetzlichen Mehrwertsteuer. Der Ausfall des Betriebsstundenzählers ist mit dem Vermieter unverzüglich zu melden. Rehnen behält sich vor, eine entsprechende Kaution vor jeder Anmietung zu verlangen. Eine Kautionstabelle liegt in jeder Niederlassung aus.

Сохранение за продавцом права собственности

Все поставленные нами товары остаются вплоть до полной уплаты всех требований, похоже на по какому правовому основанию, наша собственность (товар оговорки: это также считается, если платежи по особенно указанным требованиям выполняются). При текущем счете все имущество оговорки служит также для обеспечения требования сальдо.

Если стоимость для существующей нас надежности превосходит требования нашим клиентам в больше чем 25% имущества оговорки, то мы обязаны по требованию заказчика в этом отношении к освобождению надежности по его выбору.

Заказчик имеет право, товар оговорки в рамках его предприятия слишком и соответственно обрабатывают. При обработке и соответственно обработке товара оговорки благодаря заказчику, мы вытечем для собственника в междусен и конечным продуктам, ценимся их производителем (ї950 Германское гражданское уложение), без того чтобы для нас обязательства из этого.

Если смешивание с другими, нам принадлежащим вещам не происходит при обработке товара, то сособственность возникает для нас в новой вещи, а именно в отношении стоимости нашего товара к стоимости другого обработанного товара во время обработки или связи, если она не станет нашей исключительной собственностью. Клиент хранит новую вещь с коммерческой тщательностью безвозмездно для нас.

Цифра 2) и 3) считаются также, кого новые изделия ценнее чем поставленный нами товар оговорки; все же, обработанный товар служит для нашей надежности только в размере стоимости нашего поставленного под сохранением за продавцом права собственности товара.

a. Заказчик может перепродавать поставленные нами товары и возникающие из ее обработки вещи только в обычном предприятии. Другие распоряжения, в частности, заклад или передачу в собственность обеспечения не допустимы без нашего письменного согласия.
6. b. В случае далекой продажи видения заказчик с его покупателями имеет
Встречать соглашения, что собственность на поставленные нами товары также
в случае обработки благодаря покупателям всегда остается у нас, во время
Обработчик только хранителем является.
6. c. С даты, где мы запрещаем далекую продажу, она имеет к под
оставаться.
6. d. Заказчик не может продавать машины и инструменты, если они от нас
только для применения в предприятии заказчика поставляются.

7. Все требования заказчика из перепродажи от нас поставленным
Заказчик наступает на товары или по-новому возникших из ее обработки вещей
сегодня уже на полной высоте нам с.
А именно без внимания на то, ли вещи одному или нескольким покупателям
продаются. Клиент имеет право до в любое время допустимого опровержения
приобщать требования самостоятельно. Для переуступки требования является заказчик
ни при каких обстоятельствах уполномочивает. Клиент не может с его покупателем никто
О запрете переуступки договариваются. По нашему требованию он обязан, ему
Покупателям объявлять переуступку нам и нам для осуществления прав
Давать требованию необходимым справкам и документам.

8. Если поставленные товары или из ее обработки будут от нас возникшими новыми
Вещи или мы причитающиеся требования из их далекой продажи описанный
или в другом месте ухудшает, то заказчик должен уведомлять нас и мы
предоставлять в распоряжение документы, на основе который мы наши права действующее
могут делать.

9. При противоречащем договору поведении заказчика, в частности, при задержке платежа являются
мы уполномочивает на отмену после напоминания и заказчик для выпуска
обязует. Осуществление прав сохранения за продавцом права собственности, а также опись имущества должника
Предмета поставок благодаря нам принципиально не считаются отказом договора.

10. Мы имеем право, предмет поставок за счет заказчика против огня,
Уверять воду и прочие убытки, если заказчик не даже их
Страхование по достоверным источникам закрылось, к чему он обязан.



Платежи

Если иначе не договаривается, поставки сразу подлежат оплате по получении чистым весом кассы.

Платежи являются наличными без того, чтобы выполнять какой-либо отход. Днем платежа считается день, в который мы можем располагать платежом. Если о сконто договаривались, то он только предоставляется, если платеж имеется в распоряжении наличными, в течение оговоренного срока для нас и если все другие требования уже оплачены. Употреблено - машины и устройства сразу являются без того, чтобы платить какой-либо отход.

Мы специально оставляем за собой прием изменения и чеков. Они принимаются только платеж-пол-и считаются только после оплаты платежом. Заказчик несет накладные расходы дисконта, налоги и пошлины въезда и такие и сразу подлежат уплате наличными.

Мы имеем право под оговоркой следующих требований который рассчитывать при дебетовых процентах и издержках, если платеж не шел ни на одну неделю после даты счета у нас. То же самое право причитается нам при превышении определенной цели платежа.

Задержка платежа дает право нас, чтобы мы удерживали все поставки.

По сравнению с нашими требованиями компенсация и право удержания не допустима ни под какой точкой зрения. В частности, рекламации дают право удерживать рекламации или обратные отправки заказчика нет, платежи.

Распространяется нам после заключения договора, что имущественное положение заказчика настолько плохо, что исполнение наших требований нашего признания находится под угрозой, мы имеем право требовать немедленный платеж наших требований из изменения и чеков, если заказчик ставит недостаточную надежность. В дальнейшем мы можем требовать выпуск уже поставленный товар. Для еще поставляемого товара мы можем требовать по нашему выбору задатки или обеспечения или отступать целиком или частично от договора. В последнем случае мы имеем право требовать возмещения ущерба из-за невыполнения. Право к отказу еще причитается нам также, если мы требовали сначала задатки или обеспечение и заказчика в течение установленного нами срока нашему требованию не следовал.

При задержке платежа мы имеем право брать назад поставленный товар без предъявления требований суда от нас. C этой целью заказчик имеет разрешать уполномоченным нами личностям в любое время, вступать в его служебные помещения и в склады. Возвращенные обратно части приведутся заказчиком по нашему выбору рассчитанными, или по днем действительной обратной отправке цене кредитуемый, причем прекращение поступления доходов и для при поставке и отмене возникшим издержкам в отходе. Дальнейший отход происходит, если товар больше не является как новый. Во взятии обратно товара отказ договора купли-продажи существует только тогда, если мы объявляем его письменным.



Versicherung

Angemietete Baumaschinen können über Rehnen versichert werden. Der Versicherungsbetrag wird kalendertäglich berechnet. Die Versicherungsprämie beträgt 10% des Listenpreises. Bei Nichtinanspruchnahme der Versicherung trägt der Mieter die entstehenden Kosten für alle Schäden in vollem Umfang.



Гарантия и рекламация


1. Рекламации из-за неудовлетворительной или неполной поставки являются самое позднее
в течение 8 дней после получения товара, самое позднее, однако, перед обработкой
письменно у нас самих вовсе не выдвигать у путешественников или представителей.
по истечении этого срока рекламация исключена в этом отношении. К нему
Отсутствие гарантированных качеств также считает недостатки. Гарантированы
Качества, однако, только при соответствующем категорическом подтверждении. Товар, как
минимальное качество продано, подлежит в отношении специально обозначали
Минимальное качество не рекламации.

2. Для поставленного нам товара мы принимаем гарантию, только до тех пор пока и, только в общем, как
мы можем использовать нашего поставщика. Там при отдельных
Виды товаров определения гарантии являются очень по-разному дают
мы ее по запросу для соответственно принимающегося в расчет товара известный.

3. В случае правомочной и соответствующей сроку рекламации на основе по достоверным источникам
перед опасным переходом лежащего обстоятельства? если мы доделываем или возвращаем после
наш выбор пониженную стоимость. Расширенные части будут нашей собственностью. Бьется
доделки отсутствуй, заказчик может отступать. Если товар уже установлен
если только минимальное право причитается ему. по цвету соответствие ее
принадлежащим друг другу предметам обстановки не может гарантироваться.
Требования возмещения ущерба всякого рода, также требования из-за косвенных убытков,
Стоимости обработки, расходы или применения исключены, это явилось бы
так как, они основываются на намерении или нашей грубой небрежности, нашем
законного представителя или нашему помощнику по исполнению.

4. Издержки, которые возникают по требованию монтера, имеет заказчик
нести даже.

5. Для трудностей, себе по инструкциям промышленной правовой защиты при
перепродаже или применению поставленных товаров дают в итоге, мы прислоняем один
Ответственность с.

6. Наша обязанность возмещения теряет силу также, если у предмета закупки без нашего
Согласие Третьими дополнительными исправлениями или работой изменения проведенный
стали.

7. Иллюстрации и рисунки, масса и веса негарантированы, изменения
если мы в любое время оставляем за собой. Обусловленное временем применение обмена остается
допустимо.

8. Изменения являются в конструкции и исполнении, которое предпринимает наш поставщик,
также для заказчика в значительной степени.

9. Использованные машины продают и соответственно поставляют мы, как они стоят и поставляют ее
без какой-либо гарантии пристающих недостатков и только включая более наличествующий
Запчасти. Подробная ревизия перед совершением покупки станет безотлагательной
Рекомендовано, так как мы не можем учитывать дополнительно рекламации.

10. Производственные часы и соответственно километры стендов считаны и мы не принимаем никакую ответственность
Для их правильности.




Особые определения

1. Как образец присланным, или ремонтом или изменением непригодно
бывшие или замененные части превращаются в лом или используются как-нибудь иначе, если
ничто другое не специально потребовано в письменной форме.

2. Если товар посылается назад нам без предыдущего письменного соглашения, так остается
существуют в каждом случае требование на покупную цену. Тем не менее, мы являемся после
нашего выбора дает право требовать заезд товара или товар
использовать в другом месте, если заказчик товары не в течение
8 дням снова забрал по приглашению. В последнем случае станет заказчику
кредит в размере фактурной стоимости и соответственно днем входа
действительной цены за вычетом 25% для издержек (побочные издержки и стоимости обработки) и
и выдает исчезнувшую прибыль возможно выставленным товарам груза.


Общие определения

1. Исключительная подсудность и место исполнения - это Папенбург, в общем, по закону
допустимо.

2. Эти условия обязательны также, если ваши отдельные части
должны были быть недейственны.